No exact translation found for شروط المستخدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic شروط المستخدم

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The way in which work is organized in the two types of companies is very different, and as a result different terms must be used to describe the concept of decision-making and the content of the posts in question.
    وتنظيم العمل في هذه المؤسسات مختلف للغاية والشروط المستخدمة لوصف مفهوم اتخاذ القرار ومضمون الوظائف المشغولة قليلة التطابق تبعا لذلك.
  • The proof of residency requirements would be the same as those used for establishing a benefit under the two-track system; however, such proof would not constitute an election to be placed on the two-track system.
    وستكون شروط إثبات الإقامة هي نفس الشروط المستخدمة لإثبات الاستحقاق في النظام ذي النهجين؛ ومع ذلك، فإن هذا الإثبات لا يشكل اختيارا يدخل في النظام ذي النهجين.
  • To date, the Ministry has failed to explain the criteria and parameters used to record information, how long the information is kept and other details.
    وإلى حد الآن، لم تسهم وزارة الدفاع في تحديد المعايير والشروط المستخدمة في تسجيل البيانات، وفترة الاحتفاظ بها وغيرها من الجوانب.
  • The Act should review the endorsement of employee- related terms and conditions contained in international agreements and treaties that Samoa is a party to.
    وينبغي أن يشتمل القانون على مراجعة لإقرار الأحكام والشروط المتعلقة بالمستخدم الواردة في الاتفاقات والمعاهدات الدولية التي تكون ساموا طرفاً فيها.
  • The requirements and conditions for the certificate of end-use are drawn-up in accordance with the requirements of EU Code of Conduct and shall be required as provided in the Law on Circulation of the Strategic Goods.
    وقد اختيرت متطلبات وشروط شهادة المستخدم النهائي طبقا لمتطلبات مدونة السلوك المعمول بها في الاتحاد الأوروبي، وهي مطلوبة بنص قانون دورة السلع الاستراتيجية.
  • The major purpose of the meeting was to provide input into the process initiated by UN-Habitat regarding the definition of a slum-dweller and the conditions/indicators used in the measurement of slum dwelling.
    وكان الهدف الرئيسي للاجتماع تقديم إسهامات في العملية التي بدأها موئل الأمم المتحدة بشأن تعريف سكان الأحياء الفقيرة والشروط/المؤشرات المستخدمة في قياس عددهم.
  • In addition, according to the court, “[], the Convention requires the user of general terms and conditions to transmit the text or make it available to the other party”.
    كما اعتبرت المحكمة أن "[] الاتفاقية تفرض على مستخدم الشروط العامة إرسال النص أو وضعه في متناول الطرف الآخر".
  • Equal conditions for selecting employees and professions, study access in all types of specialist training (letter a) The Czech Republic does not distinguish according to sex or other grounds for enrolment into the education system, including courses as part of lifelong learning.
    توفير شروط متساوية لاختيار المستخدمين والمهن، وإتاحة إمكانية متابعة الدراسة في جميع أنواع التدريب التخصصي (الحرف أ)
  • Under the revised terms and conditions, which have been in use since January 2006, vendors are required to declare and disclose conflict of interest situations.
    وتلزم الشروط والأحكام المنقحة المستخدمة منذ كانون الثاني/يناير 2006 البائعين بالإعلان عن حالات تضارب المصالح والكشف عنها.
  • However, it was also observed that criminal and administrative investigations were different in nature, in particular as regards the methods used and the requirements concerning the burden of proof.
    ولكن لوحظ أيضا أن التحقيقات الجنائية والتحقيقات الإدارية ذات طبيعة مختلفة، وخصوصا فيما يتعلق بالأساليب المستخدمة والشروط المتعلقة بعبء الإثبات.